Brokeback heart

È il mio primo blog dell’anno. Non posso non pensare a te, mio caro Heath. Ti sei lasciato amare dal mondo e tu te ne vai in punta di piedi senza dire nulla a nessuno?

Sai che sei uno stronzo? E io come faccio senza di te? Il desiderio di vivere una di quelle storie che hai interpretato magistralmente tra il Montana e il Canadà, è ancora forte e prepotente!

Come faccio a guardarti in faccia sapendo che non ci sei più? Come posso smettere di rievocare il tuo volto attraverso le mille immagini che ho di te? Non potevi rimanere nel tuo Down-Under, non potevi accontentarti della vita?

No!

Te ne sei andato, mi hai lasciato orfano e ora piango, anche se non ti ho conosciuto personalmente. Ma una parte di me, l’hai portata via per sempre con la tua morte.

È possibile che davvero non rimanga niente nel nostro cuore? Possibile che non ci si possa aggrappare almeno a qualche passione del cuore?


Tutto inaridisce, le immagini perdono senso dopo la tua dipartita. Non esiste più niente di te e dentro al mio cuore un dolore incolmabile e il pianto inconsolabile di Rachele che perde il proprio figlio.

Devo fermarmi.
Ti abbraccio

Sam Brown- Stop

Tutto quello che ho è tutto quello che mi hai dato
All that I have is all that you’ve given me

Ti sei mai preoccupato che sarei dipeso da te
Did you ever worry that I’d come to depend on you

Ti ho dato tutto l’amore che avevo in me
I gave you all the love I had in me

Ora trovo che hai mentito e non riesco a credere che sia vero
Now I find you’ve lied and I can’t believe it’s true

Avvolta tra le sue braccia ti vedo dall’altra parte della strada
Wrapped in her arms I see you across the street

E non posso fare a meno di chiedermi se sa cosa sta succedendo
And I can’t help but wonder if she knows what’s going on

Parli di amore ma non sai come ci si sente
You talk of love but you don’t know how it feels

Quando ti rendi conto che non sei l’unico
When you realise that you’re not the only one

Oh, è meglio che ti fermi prima di farmi a pezzi
Oh you’d better stop before you tear me all apart

Faresti meglio a fermarti prima di andare a spezzarmi il cuore
You’d better stop before you go and break my heart

Ooh, è meglio che ti fermi
Ooh you’d better stop

Di volta in volta ho provato ad andarmene
Time after time I’ve tried to walk away

Ma non è così facile quando la tua anima è lacerata in due
But it’s not that easy when your soul is torn in two

Quindi mi dimetto ogni giorno
So I just resign myself to it every day

Ora tutto ciò che posso fare è lasciarlo a te
Now all I can do is to leave it up to you

Oh, è meglio che ti fermi prima di farmi a pezzi
Oh you’d better stop before you tear me all apart

Faresti meglio a fermarti prima di andare a spezzarmi il cuore
You’d better stop before you go and break my heart

Ooh, è meglio che ti fermi
Ooh you’d better stop

Smettila se amami
Stop if love me

(Ricorderai)
(You will remember)

Ora è il momento di dispiacerti
Now’s the time to be sorry

(Quel giorno per sempre)
(That day forever)

Non crederò che mi avresti abbandonato
I won’t believe that you’d walk out on me

Oh, è meglio che ti fermi prima di farmi a pezzi
Oh you’d better stop before you tear me all apart

Faresti meglio a fermarti prima di andare a spezzarmi il cuore
You’d better stop before you go and break my heart

Ooh, è meglio che ti fermi
Ooh you’d better stop

Facebook Comments

Lascia un commento

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: